Сыграй любовь - Страница 22


К оглавлению

22

Патрик и Джон переглянулись, их глаза сияли.

— Но почему? — неожиданно спросил Джон, — почему ты не разрешаешь нам общаться с ней чаще?

— Да, — встрял Патрик, — а вдруг ей понадобилась наша помощь, а нас не оказалось рядом?

Гарри слышал это уже в сотый раз. Он вынужден был без конца повторять братьям, что Стефани не нуждается в их помощи. Эти разговоры уже порядком надоели ему.

— Ей и так много помогают, — твердо сказал он.

На самом же деле он понятия не имел, кто помогает Стефани, в чем и помогает ли вообще. Гарри даже не был уверен в том, что Стефани действительно не нуждается в помощи. Она не производила впечатления беспомощной женщины, во всяком случае, ему так казалось. Вообще, Гарри не так уж много знал о ней, за исключением разве что ее нарядов, которые постоянно обсуждались местными жительницами.

— У Стефани много соседей, — тем не менее продолжал Гарри, — и ей, наверное, интересно общаться и с другими людьми. А вы мало того что живете рядом, еще и наведываетесь к ней каждый день. Так и надоесть недолго. Перестаньте изводить Стефани своими визитами, ваша задача — помочь ей поскорее здесь адаптироваться, а для этого вовсе не обязательно мозолить ей глаза.

Близнецы уставились на Гарри.

— И, чтобы гостье у нас понравилось, вы должны приложить какие-то усилия.

— Это означает, что мы должны что-то приготовить? — спросил Джон.

— Ну уж нет. — Гарри содрогнулся, представив стряпню братьев. — Готовить буду я.

— Но ты ведь только умеешь готовить яйца и бекон, и она, кажется, уже ела их в твоем исполнении.

— Хорошо, тогда я приготовлю стейк, — сказал Гарри, одновременно пытаясь вспомнить, что он еще умеет готовить, — а ты, Патрик, испечешь картошку. По-моему, это все умеют делать.

— И ты? — хитро спросил Патрик.

— Конечно. Только я займусь мясом. А вам вполне по силам приготовить салат и испечь картошку. Салат надо будет как-нибудь красиво сервировать. Вот уже и вырисовывается скромный стол.

Патрик недовольно скривился.

— Ты, наверное, шутишь? Я понятия не имею, как можно красиво украсить салат. Это дело женских рук, а не мужских. Зачем ты пригласил ее? Вдруг ей у нас не понравится? Мы же не умеем толком готовить. Не мужское это дело. Мы должны землю пахать, а женщины готовить.

— Ну, это, предположим, спорное утверждение. А обо всех тонкостях сервировки можешь расспросить кого-нибудь из наших дам.

Патрик ничего не оставалось, как утвердительно кивнуть.

— Я пойду приму душ и переоденусь, — сообщил Гарри и исчез за дверью.

Патрик и Джон переглянулись. Они поняли, что от женской работы им никуда не деться и придется сперва узнать, как делаются все эти вещи, а затем тщательно подготовиться к приходу Стефани. Они сели в пикап и направились к тетушке Сью, которая славилась среди местных жителей своими кулинарными способностями.

Дом опустел. Гарри остался один. Он не торопясь принял душ, надел свежие джинсы и рубашку и стал обдумывать грядущий ужин.

Во-первых, он обнаружил, что вся его одежда никуда не годится. Он заглянул в гардероб и не нашел там ничего подходящего. Все футболки порядком истрепались. Не лучшим образом выглядели и рубашки, которые были к тому же трачены молью. Единственные чистые джинсы он надел только что.

Прежде Гарри никогда не задумывался о том, как выглядит. Но сейчас был особый случай, ему не хотелось ударить в грязь лицом перед Стефани. Наоборот, нужно было постараться произвести на нее хорошее впечатление. И вот выяснилось, что вся его одежда никуда не годится, и, наверное, даже придется отказаться от любимых джинсов и найти что-нибудь поприличнее.

Когда Гарри говорил Стефани, что все поголовно ходят здесь в джинсах и в футболках, он был не совсем прав. Естественно, всем, кроме разве что самого Гарри, хотелось бы носить красивые вещи, но носить их было негде — в Кендалхилле не было никаких развлечений. Не будешь же надевать вечернее платье или смокинг для работы на ферме и по дому! Максимум раз в месяц местные жители семьями выезжали в город, и это было единственное событие, ради которого стоило наряжаться. Да и обновки можно было купить только в городе, но не все могли себе это позволить так часто, как хотелось бы.

Сам же Гарри городу предпочитал деревню и в город старался ездить как можно реже, лишь в случае крайней необходимости. И, если кто-то считал его деревенщиной, ему было решительно все равно. Ему нравилось жить в деревне, он готов был целиком посвящать себя ей.

Гарри так и не смог найти себе жену. Все местные женщины были уже замужем, а городские его не интересовали — вряд ли они согласились бы жить в деревне. Да и вообще, он, наверное, не слишком любил женщин. Они раздражали его своей привычкой долго ходить по магазинам, долго приводить себя в порядок, и тому подобным. Гарри решил, что одиночество — наилучший для него вариант.

Стоя среди вороха одежды и выбирая, что надеть, Гарри почувствовал себя идиотом. Ситуация раздражала его, но делать было нечего — нельзя же предстать перед Стефани в рванье. Перерыв свои вещи еще раз, он неожиданно обнаружил совершенно новые джинсы, которые купил несколько лет назад и сразу же забыл о них.

— Вот их-то я и надену! — удовлетворенно воскликнул Гарри.

Теперь оставалось найти приличную рубашку. Гарри решил пока отложить поиски. В крайнем случае всегда можно съездить в город и купить что-нибудь подходящее.

Сейчас предстояло обдумать второй вопрос — как принимать гостью. Следовало тщательно продумать меню и общую атмосферу вечера. Вдруг Гарри осознал, что никогда прежде не приглашал женщину на ужин. Гарри не представлял, как себя с ней вести. Он почувствовал отчаяние и на мгновение даже пожалел, что пригласил Стефани. Он вспомнил вопрос Джона: «Зачем ты ее пригласил?»

22